Foto CulturaMX |
- La entrega del reconocimiento y un Nierika (cuadro huichol) estará a cargo de Ofelia Medina
Mérida, Yucatán.- En el marco del VIII Encuentro de Literaturas en Lenguas Originarias de América, como parte de la FIL Guadalajara, el campesino, poeta, traductor, docente, promotor y activista maya Pedro Uc, recibirá un homenaje con la entrega de un reconocimiento y un Nierika (cuadro huichol).
La actriz y activista yucateca Ofelia Medina, comprometida con la defensa de los derechos humanos en general, en particular de los grupos étnicos marginados, hará entrega del reconocimiento el domingo 3 de diciembre en el Salón 1. Expo Guadalajara, en ceremonia programada a las 17:00-17:50 horas.
"Hemos tenido premiados a grandes maestros que ya no están con nosotros como Miguel León Portilla, Rodolfo Stavenhagen que fueron homenajeados dentro del Encuentro de Literaturas", enfatiza una de las principales impulsoras del Encuentro.
El programa contempla una bienvenida del evento a cargo de la ensayista y traductora Dulce María Zúñiga.
Una Lectura de textos de Pedro Uc titulada “La aportación de Pedro Uc a las literaturas indoamericanas” presentado por la moderadora Mikeas Sánchez, maestra, escritora, narradora, traductora y radialista mexicana, de origen zoque.
Finalmente, la ceremonia de Entrega de un reconocimiento y un Nierika (cuadro huichol) al autor a cargo de Ofelia Medina.
¿Quién es el homenajeado?
Pedro Uc Be es campesino, poeta, traductor, docente, promotor y activista maya. Es hijo de campesinos y su primera lengua es el maya.
Pedro Uc Be es Licenciado en Educación Media en el área de Ciencias Sociales por la Escuela Normal Superior de Campeche. También es egresado de la carrera de Teología del Seminario Teológico Presbiteriano San Pablo en 1985 en la ciudad de Mérida, Yucatán. Es parte de los escritores de Literatura Indígena, especialmente, de la Literatura Maya Contemporánea.
Pedro Uc Be ha publicado en diferentes diarios y revistas, asimismo tiene distintos poemarios. Algunos de sus textos han sido traducidos a otros idiomas. Ha sido ponente en diferentes foros para hablar de la poesía maya y de la defensa del territorio mayense.
Premios:
2020. Premio Estatal de Poesía en versión bilingüe maya y español “Tiempos de escritura” (SEDUCULTA) por el poemario U chakil in paak’al.
2019. Premio de cuento en lengua maya “Alfredo Barrera Vásquez” con su obra X Táabay-Iik’ in na’ (Mi madre es una X Táabay).
2016. Premio Estatal de Poesía Maya, con la obra Sak Bej (Camino ritual).
2015. Premio Estatal de Poesía «El espíritu de la letra en maya», con la obra U majan kaajilo’ob noj kaaj (Los prestapueblos en la gran ciudad).
2016. Premio del V Festival de la Cultura Maya (FICMAYA) con el poemario U K’u’uk’ u tsikbal xya’xche (El retoño de la palabra de la ceiba).
Distinciones:
2017. Jurado de Lengua maya en el III Concurso de Traducción de Poesía 1×1 (Periódico de poesía de la UNAM, Círculo de Traductores de México y Revista Sinfín).
Trabajos o cargos relevantes:
Es profesor en la Escuela de Creación Literaria del Centro Estatal de Bellas Artes (CEBA).
1993. Fue profesor de Filosofía e Historia en la ciudad de Ticul, Yucatán en el Centro Educativo José Dolores Rodríguez Tamayo (CERT).
Integrante de (grupo/colectivo): Miembro de la Asamblea Maya «Múuch’ Xíinbal», defensora del territorio maya contra el proyecto del «tren maya» que intenta despojar a los pueblos de sus tierras.
Publicaciones:
Libros individuales
2020. U Yi’ij Chak Ixi’im” / Espigas de maíz rojo.
2019. U k’aay Siipkuut / El canto del Siipkuut.
2019. Yáanal Xya’axche’ / Debajo de la Ceiba.
Poemas (selección)
2019. Poemas en Círculo de poesía «Xochitlájtoli: Pedro Uc Be», 7 de enero: https://circulodepoesia.com/2017/10/xochitlajtoli-pedro-uc-be/
2017. “Síijil” en Revista Sinfín, no. 22, año 4, México, febrero, 18p: https://www.revistasinfin.com/poesia/siijil/
2017. «Jeeléeb / U bóoxel a chi’» en Revista Sinfín, no. 21, año 4, México, enero, 7p: https://www.revistasinfin.com/poesia/jeeleeb-u-booxel-chi/
2016. “U majankaajilo’ob noj kaaj / Extranjeros de la gran ciudad” en Ojarasca, 12 de marzo: https://www.jornada.com.mx/2016/03/12/oja-poema.html
Artículos:
2021. «El maíz de piel maya» en Sinfín. Revista Electrónica, septiembre: https://www.revistasinfin.com/articulos/articulo-maiz-piel-maya-pedro-uc-be/
2019: “Un gran Aj Bej” en Sinfín. Revista Electrónica, n.º 25, año 5. México, mayo-junio, pp. 7-8: https://www.revistasinfin.com/articulos/gran-aj-bej/
2019. “Las vías que ha empezado a recorrer el peje-tren” en Asamblea Maya Múuch’ Xíinbal, 8 de abril: https://asambleamaya.wixsite.com/muuchxiinbal/single-post/2019/04/08/las-v%C3%ADas-que-ha-empezado-a-recorrer-el-peje-tren
2019. “Yuum K’áax: Fundante de la palabra maya” en Sinfín. Revista Electrónica, n.º 24, año 5. México, marzo, pp. 7-8: https://www.revistasinfin.com/articulos/yuum-kaax-fundante-la-palabra-maya/
2018. “Las consultas como trampa” en Infolliteras, lunes 12 de noviembre.
2018. “Que las comunidades mayas produzcan su propia energía y la administren” en Maya Politikon, 29 de marzo: https://mayapolitikon.com/enemigas-ejidos/
2018. “La CDI y el INDEMAYA, estrategias de una nueva colonización”, en Asamblea Maya Múuch’ Xíinbal, 29 de abril de 2018.
2017. “La flor de xpu’ujuk” en Revista Sinfín, no. 22, año 4, México, febrero de, 19p: https://www.revistasinfin.com/articulos/la-flor-xpuujuk/
2016. “Del término nakom” en Revista Sinfín, no. 20, noviembre-diciembre, México, 23-25pp: https://www.revistasinfin.com/ensayos/del-termino-nakom/
2016: “El horizonte del mayismo oficialista” en Revista Sinfín, no. 18, julio-agosto, México, 11-13pp: https://www.revistasinfin.com/ensayos/el-horizonte-del-mayismo-oficialista/
2016. “La escritura maya: una muestra de creación. Uts’íibil ts’íib” en Revista Sinfín, no. 15, enero-febrero, México, 10-12pp.
2015. “El uáay: Performance lunar” en Revista Sinfín, no. 14, noviembre-diciembre, México, 8-11pp.
Antologías
2015. U túumben k’aayilo’ob x-ya’axche en Los nuevos cantos de la ceiba, volumen II.
2018. Insurrección de las palabras, con selección y prólogo de Hermann Bellinghausen.
2019. Xochilajtoli, Poesía contemporánea en lenguas originarias de México, con selección y prólogo de Martín Tonalmeyotl.
No hay comentarios.
Publicar un comentario