Plantean que hospitales cuenten con intérpretes de lenguas originarias

La atención médica en español como norma excluye a más de 23 millones de hablantes de lenguas indígenas

Plantean que hospitales cuenten con intérpretes de lenguas originarias

  • El diputado Joaquín Zebadúa encabeza el conversatorio “Incorporación de intérpretes en hospitales que atienden a los pueblos originarios de México” para difundir la iniciativa en la materia
Ciudad de México (Notilegis).- El diputado Joaquín Zebadúa Alva (Morena) encabezó el conversatorio “Incorporación de intérpretes en hospitales que atienden a los pueblos originarios de México”, a fin de difundir la iniciativa en la materia.

En un comunicado expresó que la atención médica en español como norma excluye a más de 23 millones de hablantes de lenguas indígenas, lo que significa un vacío que no se refleja en el presupuesto público para la contratación de intérpretes en el sector salud.

Señaló que esta omisión contradice los principios de inclusión y acceso universal a la salud, perpetuando la desatención histórica hacia las comunidades indígenas y socavando la confianza en los servicios médicos.

“Esta normalización social de brindar atención sólo en español invalida los procesos para realizar cualquier trámite y acceder plenamente a la gestión, servicios e información pública, por lo que se ha generado una sensación de desconfianza para acudir a los hospitales”, dijo Zebadúa Alva.

En su participación, la diputada Irma Juan Carlos (Morena), presidenta de la Comisión de Pueblos Indígenas y Afromexicanos, expresó que la propuesta de modificación es pertinente, ya que coadyuva a terminar con la discriminación y fortalece el derecho de acceso a la salud.

La iniciativa puede complementarse con la ampliación de los alcances de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, para que los hospitales puedan celebrar convenios de colaboración en materia de intérpretes.

En México hay 68 idiomas oficiales además del español, por lo que no deberían existir obstáculos de comunicación para los pueblos indígenas.

“Somos una nación pluricultural y en principio de cuentas nos deberían hablar en nuestra lengua. Deberíamos tener doctores, enfermeras, enfermeros, abogados, abogadas, fiscales, todos en nuestra lengua”, expresó.

Por su parte, la diputada Cecilia Márquez Alkadef (Morena), expresó que 20 por ciento de la población en México proviene de pueblos originarios, lo cual debe considerarse en la construcción de las políticas públicas del país.

Expresó que este sector debería estar contemplado en los planes de justicia de todas las dependencias, bajo la consideración de que ha sido marginado mecánicamente.

“Tenemos que ser sensibles para rescatar los derechos humanos que les fueron negados. No nos olvidemos que las y los mexicanos somos iguales”, dijo.

El diputado Pedro David Ortega Fonseca (Morena) expresó que todas las personas, en algún momento de su vida, fueron, son o serán pacientes y, por tanto, llamó a ser empáticos con la realidad de todas las personas.

Consideró que la iniciativa es necesaria y urgente, en favor de las comunidades originarias y las personas con discapacidad.

Al encuentro asistieron Fermín Reygadas Robles Gil, cofundador de Ixchel: Acompañamiento en Salud; Lorena Gaspar Gaspar, coordinadora de Comunicación Intercultural de Ixchel; María Araceli Hernández Sánchez, intérprete de tsotsil en el Hospital de la Mujer; Enrique de Jesús Pérez Cadena, intérprete de tzeltal en el Hospital de las Culturas, y el doctor Manuel de Jesús Santaella Sibaja, director del Hospital San Felipe Ecatepec IMSS-Bienestar.

No hay comentarios.

Publicar un comentario

© all rights reserved
Hecho con